[翻訳会社:翻訳ドットコム]英語・中国語・韓国語・ドイツ語を始めとする翻訳。安い翻訳・速い翻訳などニーズに合った翻訳。無料トライアル、無料見積もり受付中!

今すぐ無料見積り

翻訳ドットコムを初めてご利用のお客様には、20,000円を超える翻訳に対して「初回割引」をご提供しております!

 

今すぐ無料見積り

翻訳を継続してご依頼いただけるお客様には、「継続割引」をご提供しております!

 

お客様の声2 - U様(MBA留学用エッセイ)

 U様

【内容】 MBA留学用エッセイの翻訳
【言語】 日本語⇒英語

合格校: University of Maryland (Smith), Washington University at St. Louis (Olin) 等

MBA受験に際し、日本語エッセイ草稿の英訳を翻訳ドットコムさんに依頼いたしました。内容、サービスともに期待を大きく上回る質の高さで大変満足しております。

私は職務経験が10年ほどあったこともあり、エッセイのネタ出しには苦労しませんでした。しかしながら純ドメで、かつ年明けから仕事と並行してエッセイを始めた私にとって、その日本語を大学院レベルの英語にすることは、スキル的に、時間的に大変難しいことでした。大手スクールも検討しましたが、極めて高い経済条件は受け入れられるものではありませんでした。そこで英訳ドットコムさんに10本以上の翻訳を依頼したわけです。双方で決めたデッドラインは厳守してくださり、また日本語にあいまいな点があれば明らかになるまで質問をくださいました。結果、私には時間をかけても書きあげられないであろうレベルの高い英文エッセイを用意することが出来ました。

自分で英文エッセイを書かなければ英語の訓練にならない、との指摘もあろうかと思います。が、すでにMBAに進学している私の経験からすれば、入学してしまえば嫌でも山のような訓練が待っています。出願書類のそこに大差は生まれません。志望校合格、というゴールを効率的に、かつ確実に達成するためには私の選択は全く間違えていなかったと考えています。

TOEFL、GMATで目標のスコアを達成出来なかったにもかかわらず、志望校を含むいくつかの学校に合格できたことには、翻訳ドットコムさんによる力添えが非常に大きかったと確信しております。このコストパフォーマンスは他のMBA予備校では実現できないでしょう。私と同じような境遇の方には自信を持ってお勧めします。ありがとうございました。